hideg mn/fn
I. mn Hidek kű: szoba földje. A halottat rátettík a hidek kűre terítet lepedőre.
Hideg megmunkálás: <rézművesmesterségben:> szilárd anyag felmelegítés nélküli feldolgozása domborítással, fűrészeléssel, reszeléssel.
Hidek pecsenye: pecsenye. Ha nem vót megbeszílve a vendíksíg, akkor hidek pecsenye vót vacsorára.
II. fn 1. Fagy, hideg idő.
Megveszi/Megvette a hideg: megfagy(ott). M
egvette/Megveszi az Isten hidege: ua.
Ne mennyík ki, mer megveszi az Isten hidege.
Süt a hideg: igen hideg van.
Ojan hideg van, hoty süt: ua.
2. Hidegrázás. Borzongattya a hideg: borzong <a láztól>.
Borzogat a hideg: ua.
Kihánta a hideg: <száj> lázkiütéses lesz.
Kihánta a hideg a száját: ua.
Kilelte a hideg: ua.
Leli a hideg: ua.
Kirászta a hideg: ua.
Sz: Hideg, mint a jég: <vmely testrészre vonatkoztatva>.
Hideg a hűvös, fázik a szűrös, bundába a gujás: <mondják a hideg idő beálltakor>.
Ö. epehideg, forróhideg, gilisztahideg, gyomorhideg.
I. mn Hidek kű: szoba földje. A halottat rátettík a hidek kűre terítet lepedőre.
Hideg megmunkálás: <rézművesmesterségben:> szilárd anyag felmelegítés nélküli feldolgozása domborítással, fűrészeléssel, reszeléssel.
Hidek pecsenye: pecsenye. Ha nem vót megbeszílve a vendíksíg, akkor hidek pecsenye vót vacsorára.
II. fn 1. Fagy, hideg idő.
Megveszi/Megvette a hideg: megfagy(ott). M
egvette/Megveszi az Isten hidege: ua.
Ne mennyík ki, mer megveszi az Isten hidege.
Süt a hideg: igen hideg van.
Ojan hideg van, hoty süt: ua.
2. Hidegrázás. Borzongattya a hideg: borzong <a láztól>.
Borzogat a hideg: ua.
Kihánta a hideg: <száj> lázkiütéses lesz.
Kihánta a hideg a száját: ua.
Kilelte a hideg: ua.
Leli a hideg: ua.
Kirászta a hideg: ua.
Sz: Hideg, mint a jég: <vmely testrészre vonatkoztatva>.
Hideg a hűvös, fázik a szűrös, bundába a gujás: <mondják a hideg idő beálltakor>.
Ö. epehideg, forróhideg, gilisztahideg, gyomorhideg.
Forrás: Kálnási Árpád